翻訳サンプルのご紹介①

2021年11月より、日→英文翻訳のサービスを開始いたしました。
OpenSea上で文字数に応じてpolygonで販売しております。

サービス開始にあたって募集しましたモニターの方の翻訳とレビューを公開します。

今回のスケジュール(和文500文字)
11/10 依頼者さまにtwitter DMで連絡、翻訳前の文章をGoogle Documentに記入の依頼
→同日中に和文記入完了のご連絡
11/12 専門用語やニュアンスについて ていねこよりDMで確認
→英訳の第一稿をGoogle Documentで提出
→訳のニュアンスについてお問い合わせあり、修正し最終稿を提出

依頼文とその英訳(Google Documentで閲覧できます)

依頼者の方に頂いたコメント
「海外Spaceでの作品PRのための翻訳をお願いしました。 ていねこさんご自身もNFTクリエイターで、現場をよくご存知ですし、発音のしやすさまでお気遣いいただき感激しました。 自己流の英訳では不安だったので、お願いして本当に良かったです!ありがとうございました!」

鴨川ゆか様(twitter)、モニターにご協力いただきありがとうございました!
——————————

*文字数や内容、入稿までの期間など、お気軽にお問い合わせください。*

Leave a Reply